Kärleksbrev och tolkning av en dikt skriven av Maria Wine

Dikt jag har tolkat (av Maria Wine):

Knappt har jag hunnit 

att bygga ditt namn med strandens vita små stenar innan havets tidlösa vågor

har sköljt bort det.

Kunde jag blott lika lätt riva ditt namn ur mitt hjärta.

 

Bilden jag fick i hudvudet när jag först läste texten:

När jag läser texten så ser jag en strand. Jag kan se rakt ner på den delen av stranden som är precis innan havet. På den blöta strandsanden ligger det ett flertal vita jämt ovala platta stenar. Stenarna ligger så tätt intill havet att dem blir översköljda av en våg. Innan vågen sköljer över stenarna så ligger dem formade som stora olika bokstäver.

 

Vad kan ha hänt?

Jag tycker att det känns som om att personen som det skrivs om i texten har varit otrogen. 

Jag tolkar texten så här:

Knappt har jag hunnit vara tillsammans med dig under en längre tid innan du utan anledning bedrar mig med någon annan. Jag kunde lika bara lämnat dig när jag först såg dig.

Det är ungefär såhär jag tolkade texten när jag först läste den.

 

Viktiga ord:

Hjärta, riva, bygga & hunnit

 

Ord om tid:

Hunnit, bort, knappt, tidlösa & innan

 

Brevet:

Varför? Varför är min fråga till dig. Jag trodde att du älskade mig. Trodde att det var mig du ville va med. I två hela år har du fått mig att leva i en lögn. 

Tack.

Du skulle sparat både min och din tid om du bara berättade hur du kände. För uppenbarligen så älskade du inte mig. Själv skulle jag ljuga om jag sa att jag aldrig älskat dig men jag skulle också ljuga om jag skulle sagt att du är förlåten. 

Jag har försökt ,och jag har lyckats. Jag har kommit över dig.

Hoppas du har ett bättre liv nu och hoppas det går bättre för dig och henne än vad det gjorde för oss.                                                         

                                                                                                                                                                                                         - Mia